All Stories

  1. Eliminando fronteras entre el aula y el mercado laboral: fomento de la empleabilidad del estudiantado de Traducción e Interpretación
  2. Are we teaching what they need? Going beyond employability in Translation Studies
  3. Qualitative and mixed-methods research in translator education
  4. Does Practice Make a Translator?
  5. Las Tutorías como Herramienta para el Desarrollo de la Confianza de Futuros Traductores
  6. How can the type of feedback provided by teachers influence students’ self-efficacy beliefs?
  7. LA ENSEÑANZA DE LA INTERPRETACIÓN EN TIEMPOS DE COVID
  8. ¿CÓMO ENSEÑAR LA TRADUCCIÓN HACIA UNA LENGUA EXTRANJERA EN UN ENTORNO VIRTUAL?
  9. Teachers’ Feedback and Trainees’ Confidence: Do They Match?
  10. Collaboration between translation trainees: its impact on students’ self-efficacy beliefs
  11. Exploring self-efficacy beliefs in symbiotic collaboration with students: an action research project
  12. Vicarious learning in the translation classroom: how can it influence students’ self-efficacy beliefs?
  13. Autoconfianza versus autoeficacia del traductor: propuesta terminológica y estado de la cuestión
  14. Self-confidence and its role in translator training: The students’ perspective
  15. ¿CÓMO DESARROLLAR LA AUTOEFICACIA DEL ESTUDIANTADO? PRESENTACIÓN Y EVALUACIÓN DE UNA EXPERIENCIA FORMATIVA EN EL AULA DE TRADUCCIÓN
  16. EL DERECHO COMPARADO Y EL ANÁLISIS CRÍTICO DEL DISCURSO COMO HERRAMIENTAS PARA LA INCORPORACIÓN DE METODOLOGÍAS ACTIVAS AL AULA DE TRADUCCIÓN Y DE DERECHO