All Stories

  1. Contrastive analysis between Chinese-Spanish professional translation and fansubbing
  2. An overview of Chinese cinema in Spain through audiovisual translation
  3. Rovira-Esteva, Sara y Casas-Tost, Helena, eds. (2015): Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino. Barcelona: Adeli, 135 p.
  4. El estilo del traductor en el tratamiento de las onomatopeyas del chino al español
  5. Foreignisation in translation: similarities and differences between Lu Xun and Lawrence Venuti
  6. Dangers of applying the Common European Framework of Reference for Languages to Chinese
  7. Juan José Martínez Sierra, coord. Reflexiones sobre la traducción audio­visual. Tres espectros, tres momentos.
  8. Visual perception of international traffic signs
  9. Translating onomatopoeia from Chinese into Spanish: a corpus-based analysis
  10. Orientalism and Occidentalism have shaped current descriptions of the Chinese language
  11. Historical study on Chinese-Spanish Translation Studies
  12. ESTUDIO CRÍTICO DE LAS APROXIMACIONES PEDAGÓGICAS AL VERBO CHINO