What is it about?
The priorities and restrictions (P&R) of a translation are the goals and hurdles that vary from one translation project to the next. They can be formal or functional; textual, contextual, professional, financial, technological or social. Despite the frequency or ubiquity of certain P&R, they must be considered as variables until conclusive evidence is found to the contrary. A translation brief or project can be expressed in terms of a given set of P&R that verbalise its criteria for quality and success. However, P&R can also be used as a model to describe existing translations to discover their criteria, intentions and motivations.
Featured Image
Why is it important?
Priorities and Restrictions, as a model of translation analysis, allows trainees and trainslators to justify their choices and strategies. The model can also work to analyse translations, for descriptive purposes or for critical review.
Read the Original
This page is a summary of: Priorities and Restrictions, November 2024, Taylor & Francis,
DOI: 10.4324/9781003433439-5.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page







