What is it about?
A conversation with Antonio Ruiz-Camacho about his linked story collection "Barefoot Dogs," his translation of it into Spanish, and his experience writing in adopted English and translating himself into his native Spanish.
Featured Image
Why is it important?
Antonio Ruiz-Camacho is a remarkable example of a translingual author, one who writes in a language other than his primary one. He also raises pointed questions about the phenomenon of autotranslation.
Read the Original
This page is a summary of: In Which Language Does a Barefoot Dog Bark? An Interview with Antonio Ruiz-Camacho, Translation Review, September 2016, Taylor & Francis,
DOI: 10.1080/07374836.2016.1228372.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page







