What is it about?
Parallel consideration of illustration and translation is an important contribution to the study of books as global cultural objects. This editorial concentrates on the impact and issues of such a double approach in book, translation and illustration studies.
Featured Image
Why is it important?
We show how such a double strategy helps to evaluate the flexibility of meaning and purport of books when transferred between cultures. Thus, the cultural value and complex meaning of translated and illustrated editions is richer than previously appreciated.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Editorial, Word & Image, July 2014, Taylor & Francis,
DOI: 10.1080/02666286.2014.938521.
You can read the full text:
Resources
Contributors
The following have contributed to this page