What is it about?

The paper is about a software developed on the basis of anchor elements to identify divergences between original and translated Spanish.

Featured Image

Why is it important?

This software puts together lots of different scholarly results to implement a comprehensive tool for improving and post-editing Spanish translations of English source texts.

Read the Original

This page is a summary of: Translation description for assessment and post-editing, Target International Journal of Translation Studies, February 2018, John Benjamins,
DOI: 10.1075/target.15098.ram.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page