What is it about?

This chapter, co-authored by Maricel Botha and Anne-Marie Beukes, examines how translation as a social practice manifested in South Africa from the 17th century when indigenous Khoikhoi interpreters communicated with colonists until the present democratic era.

Featured Image

Why is it important?

This chapter describes how translation activities in South Africa changed through five centuries from being mechanisms of manipulation and control under colonialism and apartheid to becoming agents of transformation in the democratic South Africa.

Read the Original

This page is a summary of: A World Atlas of Translation, January 2019, John Benjamins,
DOI: 10.1075/btl.145.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page