What is it about?

This paper gives a systematic description of the use of the short and invariable element ol, which is used in Old Irish as equivalent to English 'said, say(s)' in quotative expressions such as 'said he' (Old Irish ol-s-e), 'said the enemies' (Old Irish ol int namait), and discusses its origin.

Featured Image

Why is it important?

The interesting aspect of this paper is that ol has all the appearences of being a non verbal element, in spite of the fact that it is translated and understood as if it were a verbal form. The importance of the discussion on its origin is that it offers a case in which a non-verbal element becomes involved in a quotative expression, similar, but not equal to the situation of English like in well-known expressions such as 'He was like, "Now I've seen everything"'.

Perspectives

The paper gives further evidence for the idea that quotative markers come from diachronic sources other than the verbs of speaking.

Carlos Garcia Castillero
University of the Basque Country

Read the Original

This page is a summary of: Descriptive and diachronic aspects of the Old Irish quotative marker ol, Journal of Historical Pragmatics, October 2017, John Benjamins,
DOI: 10.1075/jhp.18.1.03gar.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page