What is it about?

In this novel, Brice Matthieussent depicts a translator who tries to get rid of the author and his « authority » by all kinds of means. Through a tricky plot and narrative full of metaphorical and theoretical references, Brice Matthieussent seems to aim at demonstrating the creative force and value of translation, however ‘spectral’ it may have been considered for long.

Featured Image

Why is it important?

Fiction often tells us more about translation than 'plain' theory or research. Illustrating theoretical notions in a 'live' setting requires readers' awareness while bringing them pleasure.

Perspectives

This article draws on a larger project developed at Vienna University called Transfiction and revolving around translators' identity as depicted in literature and films and may be considered as a sort of follow up.

Freddie Plassard
ED 268 Langage et langues : Description, théorisation, transmission

Read the Original

This page is a summary of: Figures du désir de traduire dans Vengeance du traducteur de Brice Matthieussent, FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, April 2012, John Benjamins,
DOI: 10.1075/forum.10.1.08pla.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page