What is it about?
A linguistic corpus of one hundred page English speeches delivered at the United Nation General Assembly sessions and interpreted into Arabic is analysed.
Featured Image
Why is it important?
The research tools have proved to be capable of identifying inconsistencies and inaccuracies in five major areas: textual, stylistic, lexical collocation and structural; the percentage of each is statistically calculated.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: A model of conference interpretation, Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción, December 2015, John Benjamins,
DOI: 10.1075/babel.61.4.06alk.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page