What is it about?

The validity of stress as a criterion to distinguish between compounds and phrases has been investigated in many languages, including English (see e.g. Lieber 2005: 376; Booij 2012: 84). However, the possibility of using stress as a criterion in this way has not been investigated for Arabic. Siloni (1997: 21) claims that in N+N combinations in Semitic languages, stress always falls on the second element. However, the results of a study using PRAAT reveal that, in Modern Standard Arabic (MSA) and Jordanian Arabic (JA), stress plays no role in distinguishing between various N+N combinations, i.e. compounds and phrases, e.g.ˈmuʕallim lfiizyaaʔ ‘the physics teacher’ vs.ˈbayt lwalad ‘the boy’s house’, respectively. Analysis shows that the default position of stress in N+N combinations in MSA and JA is on the first element. There is only one systematic exception, which is phonetically conditioned: in N+N combinations with assimilated geminates on the word boundary, a secondary stress or perhaps double stress is assigned.

Featured Image

Read the Original

This page is a summary of: Stress Assignment in N+N Combinations in Arabic, International Journal of Applied Linguistics & English Literature, September 2017, Australian International Academic Centre,
DOI: 10.7575/aiac.ijalel.v.6n.6p.83.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page