What is it about?

This paper shows how several relavant things in or world in general affect how dictionaries should be developed and work in different types of use situations. At the same time, the data that lexicographers put in their dictionaries should take the external situations into account in order to make dictionaries that users can consult successfully. Examples show how this may work for legal translation dictionaries.

Featured Image

Why is it important?

The concept of context is like a cameleon as it means different things to different people and in different situations. An attempt is made to clarify what context means in lexicography, for lexicographers, and for dictionary users. This paper shows how dictionary-external (e.g. user needs and IoT) situations and dictionary-internal data can support and supplement each other in connection with dictionaries with specific target groups and functions.

Perspectives

The paper introduces some contextual aspects that are important for dictionary users who are increasingly tech-savvy. At the same time such users think they are informed about almost everything through IoT, but fail to understand when their knowledge is insufficient and how dictionaries can help them.

Dr Sandro Nielsen
Aarhus Universitet

Read the Original

This page is a summary of: Dictionaries in Context, Context in Dictionaries: Legal Translation Tools, Lexikos, January 2024, Stellenbosch University,
DOI: 10.5788/34-1-1936.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page