What is it about?

This research looks at the Google Home app to find common problems when translating apps into other languages (a process called "localisation"). We identified 11 types of translation mistakes that can happen because the text is often fragmented and shown to translators without its original context.

Featured Image

Why is it important?

Everyone uses mobile apps, but we know very little about the specific challenges of translating them. This study is one of the first to create a clear list of the typical problems. Understanding these issues is the first step to fixing them and making apps that work well and feel natural in any language.

Perspectives

The findings can help developers and translators work together more effectively. By knowing what kind of errors to expect, they can change their tools and processes to avoid them. The main takeaway is that translators need to see the text in context to do a good job. We hope this research encourages the creation of better localisation tools for apps.

Jesús Torres del Rey
Universidad de Salamanca

Read the Original

This page is a summary of: Translation Problems in App Localisation, November 2023, Taylor & Francis,
DOI: 10.4324/9781003253594-12.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page