What is it about?

Described is an investigation carried out on “delocutives” in Arabic. The problem is to put order into an apparent plethora of these forms. Grammarians and lexicographers cite about twenty verbs and /or corresponding Nouns formed from a phrase or idiom by “collision” with the elements that constitute it – this phrase coinciding segmentally with a sentence or a syntagm, nominal or prepositional. It is determined that a “locution” can be in fact a word, a syntagm, or a sentence. The same is true of a delocutive, which can be formed on the entirety of the locution (phrase or idiom) and one of its elements. The meaning of delocutives, and the various types, are analyzed in detail. Several nominal transpositions of Arabic phrases are given to support the view that a syntactic delocutivity exists. 15 References. N. Kaminester (Linguistics and Language Behavior Abstracts, 20/1, 1986)

Featured Image

Read the Original

This page is a summary of: Vous avez dit « délocutif » ?, Langages, January 1985, PERSEE Program,
DOI: 10.3406/lgge.1985.1515.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page