What is it about?

This study explores how Latin speakers used the verb volo (“I want”)—specifically its second-person forms like vis (“you want”)—to suggest what someone else might want or choose. Over time, these expressions evolved into new grammatical forms with different meanings, such as “whatever (you want),” “even if,” or polite ways of making requests like “please.” The paper shows that these developments, though previously studied separately, all started from the same basic idea: letting the listener feel like they had a choice. This strategy—based on “volition ascription”—helped speakers interact more politely or effectively. Interestingly, Latin is unusual among languages because it shows many such changes from just this one verb. This research helps us understand not only how Latin changed over time but also how people use language in social interaction.

Featured Image

Why is it important?

This study offers a novel and unified explanation for several long-observed but separately treated grammatical changes in Latin. By identifying volition ascription to the addressee—the speaker attributing choice or desire to their conversational partner—as the common thread, the paper deepens our understanding of how social interaction shapes grammar over time. It highlights how speakers used subtle strategies to manage politeness, choice, and agency, and how these strategies led to lasting changes in the language. Importantly, the findings demonstrate that Latin is unusually rich in such developments, providing a valuable model for understanding similar processes in other languages. This research not only contributes to historical linguistics and pragmatics but also enriches broader theories of grammaticalisation and the interface between language structure and social behavior.

Perspectives

This study opens several promising avenues for future research. First, it invites a re-evaluation of other Latin grammatical changes through the lens of interactional pragmatics, particularly volition ascription. Second, it encourages comparative work across languages to test whether similar developments from volition-based expressions can be found elsewhere—especially in languages with rich modal or politeness systems. Third, it raises questions about the role of dialogue and interpersonal strategies in shaping grammar more broadly, suggesting that mechanisms of politeness and speaker-hearer negotiation may be more central to grammaticalisation than traditionally thought. Finally, the work underscores the value of combining philological data with pragmatic theory, offering a template for cross-disciplinary approaches in historical linguistics.

Francesca Dell'Oro
Universita degli Studi di Bologna

Read the Original

This page is a summary of: Volition ascription to the addressee in a diachronic perspective, Journal of Historical Pragmatics, March 2025, John Benjamins,
DOI: 10.1075/jhp.23012.del.
You can read the full text:

Read

Resources

Contributors

The following have contributed to this page