What is it about?

Review of Armin Paul Frank's history of literary translation English-French-German, taking into account the development of translation terms.

Featured Image

Why is it important?

The review points to key questions in the study dealt with, which examines the history of the cultural development of each of the three most influential languages in Western Europe since the Middle Ages in order to develop a history of translation theories by illustrating the emergence of translation terms.

Perspectives

Reviews are always an opportunity to delve into a book. Whether it is ultimately a simple description of the content or whether reference is made to certain contexts depends on the ability to recognize them. In any case, this book offers many insights into the key epochs of the 18th and 19th centuries.

Professor Miodrag M. Vukčević
University of Belgrade

Read the Original

This page is a summary of: Auch eine kopernikanische Wende? Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre, Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción, November 2016, John Benjamins,
DOI: 10.1075/babel.62.3.09vuk.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page