What is it about?
It is about the opinion that the audience has about subtitling. In a historically dubbing country, like Spain, preferences are starting to evolve towards a different situation where dubbing and subtitling coexist and subtitling is gaining visibility.
Featured Image
Photo by Immo Wegmann on Unsplash
Why is it important?
Because there are not many empirical studies which deal with subtitle reception.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: The reception of subtitled films from a sociological perspective, Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción, September 2018, John Benjamins,
DOI: 10.1075/babel.00041.enr.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page