What is it about?
It compares the uses of the wh-words 'how' and 'why' in Taiwanese and Chinese and explains where the differences arise. Also, it accounts for the ostensibly strange use of bare-how, especially its occurrence in a post-verbal how construction, which is only found in Taiwanese.
Photo by Daniel Gregoire on Unsplash
Why is it important?
It is the first paper that gives a comparative study of wh-words in Taiwanese and Chinese. Moreover, it is also the first paper deals with the post-verbal bare-how construction in Taiwanese.
Read the Original
This page is a summary of: A comparative study of how and why in Taiwan Southern Min and Mandarin
Chinese, Language and Linguistics 語言暨語言學, April 2020, John Benjamins, DOI: 10.1075/lali.00055.sen.
You can read the full text:
The following have contributed to this page