All Stories

  1. The representation of migration in parliamentary settings
  2. The group in the self
  3. Researching the European Parliament with Corpus-Assisted Discourse Studies
  4. Corpus-based methods for Comparative Translation and Interpreting Studies
  5. Visual Rhetorical Figures in Cross-Cultural Consumer Behavior
  6. A corpus-assisted discourse study of the European Parliament’s original and translated English
  7. A CADS analysis of the European Parliament
  8. Translated hypermodality: A descriptive analysis of translation-related electronic material
  9. Apropos of ideology
  10. Lexis and corpus-based language teaching
  11. Exploring New Paths in Language Pedagogy: Lexis and Corpus-Based Language Teaching edited by MORENO JAÉN, MARÍA, FERNANDO SERRANO VALVERDE, & MARÍA CALZADA PÉREZ
  12. Una aproximación empírica a la ­clasificación y traducción de las figuras retóricas en la publicidad
  13. Translators and Translation Studies
  14. Proactive Translatology vis a vis Advertising Messages
  15. Applying translation theory in teaching
  16. A three-level methodology for descriptive-explanatory Translation Studies
  17. Studying prejudices: An ideological approach to Alan Bennett’s Bed among the Lentils
  18. Translators in Wonderland
  19. Trusting the translator