All Stories

  1. Capturing power in diplomatic language use
  2. Chinese “face”-related expressions in Peking and Teochew Opera scripts
  3. Beyond the deferential view of the Chinese V pronoun nin 您
  4. Historical language use in Europe from a contrastive pragmatic perspective
  5. The pragmatics of English as a lingua franca
  6. Editorial
  7. Admonishing
  8. Evaluating the appropriacy of Ritual Frame Indicating Expressions (RFIEs): A case study of learners of Chinese and English
  9. The pragmatics of ritual
  10. The Pragmatics of Ritual
  11. Ritual frame and ‘politeness markers’
  12. Ritual frames
  13. Revisiting speech acts from the perspective of ritual: A discussion note
  14. Global English, discourse and translation
  15. Managing academic institutional discourse in English as a lingua franca
  16. Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies
  17. Multilingual Discourse Production
  18. Translation as a language contact phenomenon
  19. Convergence and Divergence in Language Contact Situations
  20. Some aspects of pragmatics
  21. Multilingual Communication
  22. Communicating in English as a lingua franca
  23. Misunderstanding in Intercultural Communication
  24. Schreiber, Michael. 1993. Übersetzung und Bearbeitung: Zur Differenzierung und Abgrenzung des Übersetzungsbegriffs.
  25. Of the Limits of Translatability