All Stories

  1. Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec
  2. Introduction
  3. Audiovisual translation in context
  4. Going global against the tide
  5. Recent trends in translator training – audiovisual translation and applied technologies at stake
  6. Presentation
  7. Clearing the Smoke to See the Screen: Ideological Manipulation in Audiovisual Translation
  8. Voiceover and dubbing
  9. Subtitling
  10. Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen
  11. The Didactics of Audiovisual Translation
  12. Introduction: The didactics of audiovisual translation
  13. Using subtitled video materials for foreign language instruction
  14. Teaching and learning to subtitle in an academic environment
  15. Introduction: Audiovisual translation comes of age
  16. In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translation
  17. Postgraduate Courses in Audiovisual Translation
  18. Striving for Quality in Subtitling
  19. Dubbing or subtitling: The eternal dilemma
  20. Propuesta de un Marco de Estudio para el Análisis de Subtítulos Cinematográficos
  21. Subtitling