All Stories

  1. Sustainability Translation and Sustainable Translation: Foundations for a Dual Framework in Translation Studies
  2. Conceptual foundations and research scenarios in scientific translation
  3. Technical translation pedagogy in Romanian universities: Survey evidence on competence development and technology use
  4. From political filter to commercial habitus: The diachronic evolution of censorship in Romanian audiovisual translation
  5. Importing out-of-class English into the classroom: Design principles, task prototypes, and teacher-validated implementations
  6. Translating adjectives across languages and cultures: Accuracy, omission, and error patterns In student renderings
  7. Technical and Scientific Translation
  8. Exploring out-of-class contexts in EFL learning: Romanian high school students' perspectives and practices
  9. Exploring the impact of mental translation on communicative language teaching and learning in Romanian schools
  10. English for Medical Purposes: Evolution, Pedagogy, and Future Directions
  11. Linguistic Characteristics of Educational Marketing Discourse
  12. Reflective Voices in Specialized Translation: A TAP-Based Study of Student Strategies and AI Evaluation
  13. Communicative dimensions of educational marketing discourse: A conceptual and pragmatic exploration
  14. From standards to hybrid workflows: Automatic post-editing and translation quality assessment for English-Romanian medical texts
  15. Interdisciplinary approaches to teaching medical English: Integrating humanities, art, and technology
  16. ERROR ANALYSIS IN ENGLISH-ARABIC TRANSLATION: A MIXED-METHODS STUDY OF VERBAL OCCURRENCES IN LITERARY TEXTS
  17. THE TRANSLATOR’S ROLE IN CULTURAL CONTINUITY AND INNOVATION
  18. TRANSFORMATIVE LEARNING BEYOND THE CLASSROOM: UNIVERSITY STUDENTS’ ENGAGEMENT WITH OUT-OF-CLASS CONTEXTS IN EFL
  19. INTERDISCIPLINARY APPROACHES TO TEACHING ENGLISH FOR MEDICAL PURPOSES IN THE DIGITAL AGE
  20. SĂRMAȘIU ANDREEA. 2024. Investigating the Translatability of Legal Texts: Designing Effective Transfer Strategies for Legal Translations. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană. ISBN:978-606-37-2160-1. 182p.
  21. The language of meteorology: Adjectives used in weather forecasts
  22. Transformative Translation: Empowering Environmental Discourse Through Linguistic Innovation and Sustainable Translations
  23. "Hamaoui, Najwa. 2019. Médiation linguistique: enjeux culturels et médiatiques à l’ère du numérique. Timișoara: Editura Politehnica. ISBN 978-606-35-0317-7, pp. 200"
  24. "USING HOl-ATOMISTIC AND HOLISTIC lEXICAL AND GRAMMATICAL RELATIONS IN TRANSLATION"
  25. The Efficient Translation Flow, a Key to Successful Business
  26. Designing Skill Cards for New Professions: Easy-toread Facilitators and Validators
  27. Easy-to-Read: Evolution and Perspectives—A Bibliometric Analysis of Research, 1978–2021
  28. Mental translation and its contribution to communicative language teaching and learning
  29. Teaching EFL to the digital-born generation. Challenges and expectations
  30. Training easy-to-read validators for a linguistically inclusive society
  31. PROPERTIES AND QUALITIES OF TECHNICAL TRANSLATIONS IN ROMANIAN
  32. Easy-to-read in Romania: current status and future perspectives in a European context
  33. Editorial
  34. New trends in translation and interpreting studies: Linguistic accessibility in Romania
  35. Claudia Elena Stoian The Discourse of Tourism and National Heritage: A Contrastive Study from a Cultural Perspective Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2015
  36. 10. A Standards-Based Contrastive Analysis of Online and Printed Technical Translations in Romanian
  37. 2. Theme–Rheme Analysis of English and Romanian Tourism Websites
  38. Introduction
  39. Language in the Digital Era. Challenges and Perspectives
  40. Analysis and Classification of Directions in Written Advertisements
  41. Speech Acts in Written Advertisements: Identification, Classification and Analysis
  42. A Psychological Approach to Professional Translator Education
  43. Tentative Suggestions Regarding the Development of Foreign Language Oral Communication Skills in Students at Universities of Applied Sciences
  44. Using Theme-Rheme Analysis for Improving Coherence and Cohesion in Target-Texts: A Methodological Approach
  45. Developing the Electronic Tools for Translators Syllabus at Politehnica University of Timisoara
  46. Equal Opportunities and Treatment and the Real Training Needs of Adult Learners - A Case Study
  47. New Horizons in Developing Communication Students’ Textproduction Competence
  48. Towards a Methodological Approach for Frame Identification and Analysis in Translation
  49. Pârlog, Hortensia and Luminița Frențiu, Loredana Frățilă (eds.). Challenges in Translation
  50. Probing for Relevance: Information Theories and Translation