All Stories

  1. “Graffiti” on protective gear in China's Covidscape: Mediated actions, affective regimes and resemiotization
  2. Top-down and bottom-up semiotic landscapes in Eastern Suburb Memory: A scalar-chronotopic approach
  3. Disguise, confrontation, and playfulness: Aminoac on Bilibili in the lens of the carnivalesque
  4. 21. Code-switching in Hong Kong
  5. Borrowing or code-switching? Single-word English prepositions in Hong Kong Cantonese
  6. “Por Favor Use a Máscara”: Unmasking Macao’s Multilingual Translated Top-Down and Bottom-Up Covidscape During Pandemic Communication
  7. Coffee shop-naming practices in Shanghai
  8. Orthographic variation < Macau>/<Macao > and Macau identity
  9. Translanguaging practices of Macau junior-one students in a remedial class
  10. Constructional Borrowing From English in Hong Kong Cantonese
  11. Linguistic landscape in transnational areas: a comparative study of African and Korean neighbourhoods in Guangzhou
  12. Collective colouring in danmu comments on Bilibili
  13. Entextualizing high energy texts: an exploration of modal shift on a Chinese online video-sharing website Bilibili
  14. Pedagogical translanguaging in a trilingual context: the case of two EFL classrooms in a Xinjiang university
  15. Translanguaging or code-switching?
  16. Differentiating graffiti in Macao: activity types, multimodality and institutional appropriation
  17. Protest graffiti, social movements and changing participation frameworks
  18. Single-word English prepositions in Hong Kong Cantonese
  19. Flexible and separate multilingualism
  20. The shaping of a multilingual landscape by shop names: tradition versus modernity
  21. Portmanteau Constructions, Phrase Structure, and Linearization
  22. Local voice of Macau
  23. Sentence-Final Particles, Complementizers, Antisymmetry, and the Final-over-Final Constraint*
  24. A diachronic-functional approach to explaining grammatical patterns in code-switching: Postmodification in Cantonese–English noun phrases
  25. English in Hong Kong Cantopop: language choice, code-switching and genre
  26. Code-switching, word order and the lexical/functional category distinction
  27. Beyond “Contextualization”
  28. Code-switching between typologically distinct languages