All Stories

  1. Turn-taking in dialogue interpreting
  2. Asymmetrical language proficiency in dialogue interpreters
  3. Changing Footings on ‘Jacob's ladder’: dealing with sensitive issues in dual-role mediation on a Swedish TV show
  4. Exploring the Situational Interface of Translation and Cognition
  5. Cognitive space: Exploring the situational interface
  6. Cognitive space: Exploring the situational interface
  7. Cognitive aspects of community interpreting. Toward a process model
  8. Describing Cognitive Processes in Translation
  9. The Development of Professional Competence
  10. Introduction to the special issue
  11. Retrospection in interpreting and translation: explaining the process?
  12. Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events
  13. Describing cognitive processes in translation: Acts and events
  14. Translation process
  15. Review of Pöchhacker, Lykke Jakobsen & Mees (2007): Interpreting studies and beyond: A tribute to Miriam Shlesinger & Hansen, Chesterman & Gerzymisch-Arbogast (2008): Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to...
  16. Review of Wadensjö, Dimitrova & Nilsson (2007): The Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community. Selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm...
  17. The Critical Link 4
  18. Expertise and Explicitation in the Translation Process
  19. Training and educating the trainers
  20. Language Processing and Simultaneous Interpreting
  21. Degree of interpreter responsibilty in the interaction process in community interpreting