All Stories

  1. Dutch Association of Applied Linguistics: Association Néerlandaise de Linguistique Appliqée (Anéla)
  2. Preface
  3. Writing Assessment in Higher Education
  4. Defining proficiency
  5. Epilogue: Twenty years of modeling bilingualism
  6. Between two worlds. Social networks, language shift, and language processing in three generations of Dutch migrants in New Zealand
  7. Vijftien Jaar Nijmeegs Taalverliesonderzoek
  8. Multilingualism in the Netherlands?
  9. Preface
  10. The bilingual lexicon: Modality effects in processing
  11. Foreign Language Attrition
  12. Is Dutch just another berber? An investigation into the language preferences of immigrants in the Netherlands
  13. Lexical aspects of standard dialect bilingualism
  14. Taalproduktie
  15. Computer-Ondersteund Talenonderwijs
  16. The Bilingual Lexicon
  17. Language Attrition
  18. Attrition of Vocabulary Knowledge
  19. The Bilingual Lexicon
  20. 14. Modeling and assessing foreign language loss
  21. Recapitulation, regression, and language loss
  22. Empirical Foreign Language Reaserch in Europe
  23. The Long-Term Retention of French by Dutch Students
  24. Language Attrition Research: An Introduction
  25. Taal Verlies en Woordherkenning in Het Frans
  26. Foreign Language loss Research from a European Point of view
  27. Language Attrition in Progress
  28. Vocabulairekennis In De Vreemde Taal Na Beëindiging Van Het Onderwijs
  29. Reviews
  30. The visualisation of pitch contours: Some aspects of its effectiveness in teaching foreign intonation
  31. Research on non-standard dialects of British English
  32. The Attrition of French as a Foreign Language: Interim Results