All Stories

  1. Experimenting with audio description
  2. El uso de fuentes documentales y su impacto en la creatividad del estudiante de traducción e interpretación
  3. The influence of time pressure on translation trainees’ performance: Testing the relationship between self-esteem, salivary cortisol and subjective stress response
  4. In and out of tune
  5. Translation and emotion: A psychological perspective
  6. Introduction
  7. Thinking for translating
  8. Translation meets cognitive science: The imprint of translation on cognitive processing
  9. Literatura, sexo y censura
  10. “Feeling” audio description
  11. La liga anti-muerte, de Kingsley Amis: Una nueva perspectiva sobre el sistema censor franquista
  12. Distinguishing near-synonyms and translation equivalents in metaphorical terms
  13. Distinguishing near-synonyms and translation equivalents in metaphorical terms
  14. Metaphorical pattern analysis in financial texts: Framing the crisis in positive or negative metaphorical terms
  15. A cognitive approach to the translation of metonymy-based humor
  16. Verbs of sensory perception
  17. Frame Semantics and the Translation of Humour
  18. Applying Frame Semantics to Translation: A Practical Example
  19. Aplicaciones a la Semántica de Esquemas
  20. Frame Semantics And Lexical Translation The Risk Frame And Its Translation