What is it about?

It suggests the use of an extended meaning of translation as a social change operator by using Habermas's notion of the translation proviso. In this instance, it is applied to the interactions in western societies between religious and secularist worldviews.

Featured Image

Why is it important?

It is important because 1) it has a new conceptual take on translation; 2) it uses a rarely applied framework (Habermas) in translation studies; and 3) it is tackling a societal issue (tension between religious and secular groups in modern societies).

Perspectives

It is a commissioned article in the inaugural issue of the new journal "Translation in Society" and is pushing forth the concept of translation as social change toward the participation of all citizens in the public political sphere.

Salah Basalamah
University of Ottawa

Read the Original

This page is a summary of: Translating (political) religious and secularist worldviews in a post-secular age, Translation in Society, December 2021, John Benjamins,
DOI: 10.1075/tris.21012.bas.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page