What is it about?
This volume includes the contributions of a number of international scholars who have examined humour self-translation in literary texts from several standpoints (e.g., sociological, philosophical, post-colonial, etc.) while others have explored this practice in contexts that are traditionally not associated with it, such as stand-up comedy and language learning.
Featured Image
Photo by srinivas bandari on Unsplash
Why is it important?
This book sheds light on how humour in self-translation can encourage reflections on social issues, challenge stereotypes, contribute to recast individuals in novel forms of identity, facilitate our reflection on our own sense of humour, and so forth.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Humour in Self-Translation, September 2022, John Benjamins,
DOI: 10.1075/thr.11.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page