What is it about?

This paper analysed the way EMI teachers in Japanese Higher Education Institutions structure their speech when delivering content to multilingual audiences. It combines approaches from education linguistics and sociology of education to present a thorough description of the role of language.

Featured Image

Why is it important?

The internationalisation of higher education is unstoppable. English is by default the language of instruction, which has resulted in highly diverse multilingual classrooms. This is a new challenge affecting stakeholders, particularly those at the micro level (students and teachers). Findings show how complex the role of language is in multilingual classrooms when delivering content education. These findings are a good example for novel and experienced teachers engaging in English-medium of instruction.

Perspectives

While the paper itself might make readers wonder about its main aim, the results in the paper come from a large investigation into the internationalisation of higher education from the meso and micro level. Other aspects concerning language policy and planning were also considered before analysing teacher talk, including what school administrator have to say about the internationalisation of higher education. I hope you find the article interesting and enlightening.

Gilder Davila
Bond University

Read the Original

This page is a summary of: Teacher talk in English-medium instruction classes in Japanese universities, Journal of English-Medium Instruction, December 2022, John Benjamins,
DOI: 10.1075/jemi.21029.dav.
You can read the full text:

Read

Resources

Contributors

The following have contributed to this page