What is it about?
El presente artículo se propone reflexionar acerca de la importancia de plasmar tanto la variación como los patrones transformativos —y sus grados de fijación y especialización— de las construcciones verbonominales (CVN) en herramientas terminográficas destinadas a traductores como medio para mejorar la calidad de su producto final, además de para adquirir conocimientos terminofraseológicos en el dominio de especialidad. Para ello, tras una introducción y breve presentación de los problemas que representan las unidades fraseológicas para la traducción jurídica, se expone la metodología de análisis que llevamos a cabo en el marco del proyecto CRIMO y se ilustra a partir del análisis de CVN en español. Por último, se discutirán las implicaciones lingüísticas, conceptuales y pragmáticas de los resultados, que en una segunda fase del proyecto, tras el análisis comparativo, se verán reflejados en una herramienta terminográfica digital.
Featured Image
Read the Original
This page is a summary of: Variación y transformaciones en unidades fraseológicas jurídicas: la importancia de su representación en herramientas para traductores, Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, April 2020, Universidad Complutense de Madrid (UCM),
DOI: 10.5209/clac.68963.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page







