What is it about?
The 2Ts 2,1-17 pericope is one of the most difficult passages to interpret in the New Testament. Its Greek is known to be irregular and inaccurate: many elliptical phrases, obscure terms and disconcerting linguistic turns. Furthermore, the whole matter is presented so vaguely that it is not easy to clarify. In this article, the historical, literary and textual contexts of the pericope will be investigated. The sentences will also be analyzed: ἡ ἡμέρα του κυρίου; ἡ ἀποστασία and ὁ ἄνθρωπος της ἀνομίας for being in connection with the participatory phrases τὸ κατέχον and ὁ κατέχων.
Featured Image
Photo by Álvaro Serrano on Unsplash
Why is it important?
It will be suggested that the author of 2 Thessalonians did not claim that the identification of τὸ κατέχον and ὁ κατέχων could be known to readers outside the community of the original recipients. The key to understanding written teaching was reminiscent of an oral speech: οὐ μνημονεύετε ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν. The modern interpreter does not have that key.
Perspectives
In an attempt to formulate an answer to the question of the delay of παρουσίας the author of 2Th 2 created a new version of the same question: “why has the eschatological opponent not yet come?” He answered this question by introducing the participial phrases: τὸ κατέχον–ὁ κατέχων –um amazing spin! He limited himself to pointing out the existence of a “restricting” force, but was silent about its identity. Thus, this article does not defend an identity proposal of the phrases τὸ κατέχον –ὁ κατέχων, but a non-identity one: the modern interpreter cannot know the identity of the appellant (that which holds / what holds).
Master in Hermeneutic Studies -//- Adriano da Silva Carvalho
Instituto Brasileiro de Educação Integrada - IBEI
Read the Original
This page is a summary of: interpretação dos particípios em 2 Tessalonicenses 2,6.7, Revista Brasileira de Interpretação Bíblica, December 2021, Faculdades Catolicas - Departamento de Teologia,
DOI: 10.46859/pucrio.acad.rebiblica.2596-2922.2021v2n4p326.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page







