What is it about?
A journey across the different ideas and theories about translation, especially in the Western world
Featured Image
Why is it important?
It provides an extense overview of the different approaches from the old writings to the recent theories of translation
Perspectives
It is addressed to all sorts of readers, from the professionals of translation, to the curious but not so expert ones
Dr Eusebio V Llacer
Universitat de Valencia
Read the Original
This page is a summary of: Eusebio V. Llácer Llorca. Sobre la traducción: ideas tradicionales y teorías contemporáneas. Universitat de València, 2004, Estudios Humanísticos Filología, December 2006, University of Leon,
DOI: 10.18002/ehf.v0i28.4622.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page