What is it about?

A journey across the different ideas and theories about translation, especially in the Western world

Featured Image

Why is it important?

It provides an extense overview of the different approaches from the old writings to the recent theories of translation

Perspectives

It is addressed to all sorts of readers, from the professionals of translation, to the curious but not so expert ones

Dr Eusebio V Llacer
Universitat de Valencia

Read the Original

This page is a summary of: Eusebio V. Llácer Llorca. Sobre la traducción: ideas tradicionales y teorías contemporáneas. Universitat de València, 2004, Estudios Humanísticos Filología, December 2006, University of Leon,
DOI: 10.18002/ehf.v0i28.4622.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page