What is it about?

The article looks into the most relevant features of the Cuban-American variant of Spanish, in particular, English-induced linguistic patterns and pragmatic uniqueness. The research shows the relevance of bi-culturality in America city such as Miami-Dade in which differentiating, rather than assimilating, characterizes some of the pragmalinguistic processes depicted.

Featured Image

Read the Original

This page is a summary of: Cuban-American Spanish revisited: sociolinguistic and pragmatic peculiarities, Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), January 2017, De Gruyter,
DOI: 10.1515/zrp-2017-0039.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page