What is it about?
The article looks into the most relevant features of the Cuban-American variant of Spanish, in particular, English-induced linguistic patterns and pragmatic uniqueness. The research shows the relevance of bi-culturality in America city such as Miami-Dade in which differentiating, rather than assimilating, characterizes some of the pragmalinguistic processes depicted.
Featured Image
Read the Original
This page is a summary of: Cuban-American Spanish revisited: sociolinguistic and pragmatic peculiarities, Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), January 2017, De Gruyter,
DOI: 10.1515/zrp-2017-0039.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page







