What is it about?
In this paper, I zoom in on a very common feature of our every-day talk: constructed dialogue. When interpreters face this feature of signed discourse, how do they render it in spoken Norwegian?
Featured Image
Photo by gaspar zaldo on Unsplash
Why is it important?
This is important to consider because constructed dialogue bears different associations in Norwegian and NTS. If rendered as constructed dialogue in spoken Norwegian, the associations may lean towards informal or adolescent slang. This is of course unfortunate if the discourse is formal and among adults.
Perspectives
As an interpreter, I find it disturbing when I hear signed-to-spoken interpreting that fails to adjust the semiotics so that the rendition fits the spoken language ecology. I find constructed dialogue to be a prime example of the need to adjust utterance semiotics so it fits appropriately into the target language ecology.
Vibeke Bø
OsloMet - Oslo Metropolitan University
Read the Original
This page is a summary of: Constructed dialogue in signed-to-spoken interpreting: renditions as a reconfiguration of utterance semiotics, Semiotica, August 2025, De Gruyter,
DOI: 10.1515/sem-2024-0018.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page







