What is it about?
The article discusses the increasing role of corpus data in translation studies, including mediated interviews of literary translators as paratexts complementing textual analysis in the translated text circulation, appreciation, and evaluation.
Featured Image
Why is it important?
The article is intended to contribute to building more productive and innovative interfaces of corpus-based translation studies and literary translation studies in the digital humanities era, as well as to provide tools meant to bridge the gap between theory and practice.
Perspectives
Read the Original
This page is a summary of: Integrating interview-based approaches into corpus-based translation studies and literary translation studies, Open Linguistics, January 2023, De Gruyter,
DOI: 10.1515/opli-2022-0265.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page