What is it about?

Even highly proficient Croatian speakers of English as a second language (L2) are sometimes not able to fully understand the calques used in Croatian mass media unless they are familiar with the meaning of their source template in English.

Featured Image

Why is it important?

Our findings show that even though people are proficient in English, they do not necessarily understand English-based calques used in Croatian media. The individuals designing media texts, as well as professional and student translators need to be aware of this.

Read the Original

This page is a summary of: Metaphor-based calques in Croatian mass media, ExELL, January 2016, De Gruyter,
DOI: 10.1515/exell-2017-0005.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page