What is it about?
This contribution presents an account of the experience gained while working on the SlaVaComp project. The main concern of the paper are problems of multilingual text processing specifically the use of characters in entering Greek and Church Slavonic texts into the computer. It also broaches the most common problems encountered when using Unicode characters.
Featured Image
Why is it important?
The paper discusses select text processing technologies based on the WYSIWYG principle which can be employed to represent medieval manuscripts correctly by means of Unicode.
Perspectives
The paper is intended to help Slavicists dealing with multilingual texts.
Irina Podtergera
Read the Original
This page is a summary of: Fo & Fo: Forscher und Fonts, oder Probleme der multilingualen Textverarbeitung in der Slavistik, Zeitschrift für Slawistik, January 2015, De Gruyter,
DOI: 10.1515/slaw-2015-0024.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page