What is it about?
This chapter provides unpublished data from José Cabrero y Mons’ correspondence, which includes personal letters of the autor with painters like Francisco Iturrino, José Gutiérrez Solana, Joaquín Sunyer, Agustín Riancho, and Gerardo de Alvear, among others. These indexed letters are quoted in "El Simbolista discreto" (The Discreet Symbolist), being an invaluable source of insiders’ information on Avant-garde art, including never published epistolar exchanges about Picasso, related to the artistic mercantilism versus the value of transcendent art debate. Este capítulo presenta datos inéditos de la correspondencia de José Cabrero y Mons, que incluye cartas personales del autor con pintores como Francisco Iturrino, José Gutiérrez Solana, Joaquín Sunyer, Agustín Riancho y Gerardo de Alvear, entre otros. Estas cartas indexadas se citan en «El Simbolista discreto», constituyendo una valiosa fuente de información privilegiada sobre el arte de vanguardia, incluyendo intercambios epistolares nunca publicados sobre Picasso, relacionados con el debate entre el mercantilismo artístico y el valor del arte trascendente.
Featured Image
Photo by Anne Nygård on Unsplash
Why is it important?
Thanks to this unpublished material discovered by the author, contribute to establish a new literary and artistic worldview of one of the most controversial periods of the history of European aesthetics of all times, from the end of the 19th century to the starting of the Avant-garde. Este capítulo presenta datos inéditos de la correspondencia de José Cabrero y Mons, que incluye cartas personales del autor con pintores como Francisco Iturrino, José Gutiérrez Solana, Joaquín Sunyer, Agustín Riancho y Gerardo de Alvear, entre otros. Estas cartas indexadas se citan en «El Simbolista discreto», constituyendo una valiosa fuente de información privilegiada sobre el arte de vanguardia, incluyendo intercambios epistolares nunca publicados sobre Picasso, relacionados con el debate entre el mercantilismo artístico y el valor del arte trascendente.
Perspectives
Lack of awareness of José Cabrero y Mons thus constituted a gap in 20th century academic studies of modern art. Through a study of his experiences in Santander, Leuven, Brussels, París and Madrid, would also bring to life the artistic, literary, and visual arts milieu in which he moved, a milieu where writers, painters, sculptors, musicians, and architects lived for a certain form of art, an art that rejected academicism and established new aesthetic parameters. Furthermore, by putting his correspondence into the research context presented in "El simbolista discreto" (The Discreet Symbolist), one gets a much broader view of the artist’s education, artistic experience, development, and aesthetic consciousness. El desconocimiento de José Cabrero y Mons constituía, por tanto, una laguna en los estudios académicos sobre arte moderno del siglo XX. A través del estudio de sus experiencias en Santander, Lovaina, Bruselas, París y Madrid, también se da a conocer el entorno artístico, literario y de las artes visuales en el que se desenvolvió, un entorno donde escritores, pintores, escultores, músicos y arquitectos vivieron una forma de arte determinada, un arte que rechazaba el academicismo y establecía nuevos parámetros estéticos. Además, al situar su correspondencia en el contexto de investigación presentado en "El simbolista discreto", se obtiene una visión mucho más amplia de la formación, la experiencia artística, el desarrollo y la conciencia estética del artista.
PhD Lola Cabrero
Universidad de Cantabria
Read the Original
This page is a summary of: Cartas citadas del Archivo Cabrero y Mons, March 2025, De Gruyter,
DOI: 10.1163/9789004721470_013.
You can read the full text:
Resources
Contributors
The following have contributed to this page







