What is it about?

The partial Dunhuang manuscripts P 2893 and Ch. 00265 contain a probably complete collection of Ayurvedic prescriptions written in Late Khotanese, an ancient Iranian language. This paper examines the origins of two medical words and reinterprets two ghostwords paying close attention to the context where they occur.

Featured Image

Why is it important?

Since Khotan was an important Buddhist centre of Mahayana tradition, our knowledge of Khotanese literature and language is mainly based on religious texts, generally written in Old Khotanese. The present work offers a contribution to the study of the Late Khotanese variety and to the knowledge of the lesser-known Khotanese medical vocabulary.

Perspectives

I hope this paper serves as an invitation for more people to join us on a journey across the Silk Road, through the study of the culture and the language of the incredible fascinating kingdom of Khotan.

Silvia Luzzietti
Universita degli Studi di Roma La Sapienza

Read the Original

This page is a summary of: Lexical Notes on the Khotanese Piṇḍaśāstra, Indo-Iranian Journal, July 2022, Brill, DOI: 10.1163/15728536-06503001.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page