What is it about?

Language shift to a process whereby a speech community gives up a language or dialect in favour of another. Kanakanavu and Saaroa are among the three most endangered indigenous languages in Taiwan, each with a few competent native speakers left today. The Kanakanavu and Saaroa people underwent a serious degree of their heritage language loss. Their first acquired languages have been replaced by Bunun (an indigenous language spoken by a populous indigenous people) and/or Mandarin Chinese (the official language of Taiwan).This study investigates the process of their language shift and the correlations between some key social factors and their language shift.

Featured Image

Why is it important?

This study accounted for how the changing social factors accompanied by two waves of migration in the histories of Kanakanavu and Saaroa are related to the shift of their heritage languages. Moreover, it offered some valuable quantitative references for an urgent call of revitalisation of the highly endangered indigenous languages in Taiwan.

Perspectives

This article is a fantastic outcome of an interdisciplinary teamwork, consisting of a sociologist, a statistical geographer, and two linguists in Taiwan. We hope this article can make more people in the world be aware of the endangerment of the indigenous languages in Taiwan by this case study.

Ms Dorinda Tsai-hsiu Liu
Shih Hsin University

Read the Original

This page is a summary of: Language shift of Taiwan's indigenous peoples: a case study of Kanakanavu and Saaroa, Journal of Multilingual and Multicultural Development, April 2015, Taylor & Francis,
DOI: 10.1080/01434632.2015.1022179.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page