What is it about?
Nonverbal communication is said to account for a 70% of the total message we convey. Nonverbal communication is also said to vary from one culture to another. The, what are the main challenges interpreters and mediators cope with when interpreting in interactions between the Chines living in Catalonia and the local service providers? The article explores this question.
Featured Image
Why is it important?
Articles that explore how interpreters manage different nonverbal meanings are scarce, therefore the present article contributes to fill this gap.
Perspectives
The article is clearly structured and may be interesting not only for interpreters and mediators working in the Chinese-Spanish/Catalan combination, but also for anyone interested in the study of nonverbal communication from an intercultural perspective.
Dr Mireia Vargas-Urpi
Universitat Autonoma de Barcelona
Read the Original
This page is a summary of: Coping with Nonverbal Communication in Public Service Interpreting with Chinese Immigrants, Journal of Intercultural Communication Research, December 2013, Taylor & Francis,
DOI: 10.1080/17475759.2013.838985.
You can read the full text:
Resources
Contributors
The following have contributed to this page