What is it about?

Review

Featured Image

Why is it important?

Actualizing multiculturalism in Riga, the European Capital of Culture in 2014, the paper points out the linguistic contacts between Slavic and Germanic peoples in the Baltic and the communicative function dictionaries have, or the influence of the Latin tradition to the relations between Slavic and Germanic peoples.

Read the Original

This page is a summary of: Lennart Larsson (Ed.). Wörter – Büchlein. A German-Swedish-Polish-Latvian Dictionary Published in Riga in 1705, Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción, December 2014, John Benjamins,
DOI: 10.1075/babel.60.4.09vuk.
You can read the full text:

Read

Contributors

The following have contributed to this page