What is it about?
The paper discusses the English translation of morphological shifts of hyperbolic patterns found in the Quran. Hence, It investigates the morphological shift of hyperbolic patterns such as ‘Fa’uul (فعول), Fa’eel (فعيل) and Fa’aal’ (فعال) and their corresponding English translations. We attempt to determine the implications underlying the translation strategies for the translation quality of the data under study.
Featured Image
Photo by Afif Kusuma on Unsplash
Why is it important?
It is important because it investigates a significant issue that is rarely discussed in the translation of the Quran
Read the Original
This page is a summary of: Morphological shift of hyperbolic patterns in the Quran, with reference to English translation, FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, December 2021, John Benjamins, DOI: 10.1075/forum.21010.naj.
You can read the full text:
Contributors
The following have contributed to this page