All Stories

  1. Can Translanguaging Be a Resource for Teaching and Learning Russian as a Heritage Language?
  2. Exploring the language policy and planning: a comparative analysis of language practice in Kazakhstan and Estonia
  3. A comprehensive model of intercultural communication for international students living in culturally diverse societies: evidence from China
  4. Family Language Policies of Multilingual Families during the COVID-19 Pandemic: Evidence from Cyprus, Estonia, Germany, Israel, and Sweden
  5. Assessment of university students’ energy saving behavior by integrating stimulus-organism-response (SOR) and the theory of planned behavior (TPB)
  6. The Role of Positive and Negative Emotions in Shaping Willingness to Communicate in a Second Language: Self-Perceived Communication Competence as a Moderator
  7. The impact of empathy, sensation seeking, anxiety, uncertainty, and mindfulness on the intercultural communication in China during the COVID-19
  8. Everyday Belonging in the Post-Soviet Borderlands: Russian Speakers in Estonia and Kazakhstan, by Alina Jašina-Schäfer, Lexington Books, 2021, 190 pp., $95.00 (hardcover), ISBN 9781793631381, $39.99 (paperback), ISBN 9781793631404.
  9. Bottom-Up Approach to Language Policy and Planning in Kazakhstan
  10. Experiences of Being a Muslim Hijab-Wearing Woman in Estonia: Personal Stories from Immigrant and Local Women
  11. Language Practices within the Mixed Spanish-/Italian-/French- and Estonian-Speaking Families in Tallinn
  12. Language-in-Education Policy of Kazakhstan: Post-Pandemic Technology Enhances Language Learning
  13. Reduplication in the English word-formation system
  14. Comparing Family Language Policy in Cyprus, Estonia and Sweden: Efforts and Choices Among Russian-Speaking Families
  15. Family language policy in Russian-Estonian and Russian-Spanish multilingual settings
  16. The Russian language maintenance and language contacts
  17. Translanguaging space and translanguaging practices in multilingual Russian-speaking families
  18. Distance learning in higher education during COVID-19: The role of basic psychological needs and intrinsic motivation for persistence and procrastination–a multi-country study
  19. Corrigendum: Editorial: Stereotypes and Intercultural Relations: Interdisciplinary Integration, New Approaches, and New Contexts
  20. Editorial: Stereotypes and Intercultural Relations: Interdisciplinary Integration, New Approaches, and New Contexts
  21. Family Language Policy Leading to Multilingual Home Literacy Environment.
  22. Stereotypes and Intercultural Relations: Interdisciplinary Integration, New Approaches, and New Contexts
  23. Language, Social Media and Ideologies: Translingual Englishes, Facebook and Authenticities Sender Dovchin (2020)
  24. The Emoji Revolution: How Technology is Shaping the Future of Communication Philip Seargeant (2019)
  25. Review of Mustajoki, Arto Samuel, Ekaterina Protassova and Maria N. Yelenevskaya (eds.). 2020. The Soft Power of the Russian Language. Plucentricity, Politics and Policies. Abingdon: Routledge. ISBN 9780367183660
  26. From discouragement to self-empowerment. Insights from an ethnolinguistic vitality survey among the Kashubs in Poland
  27. Translanguaging in the Family Context: Evidence from Cyprus, Sweden and Estonia
  28. Russian speakers in post-Soviet Latvia: Discursive identity strategies by Ammon Cheskin
  29. Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
  30. New spaces of new speaker profiles: Exploring language ideologies in transnational multilingual families
  31. Sociolinguistic Transition in Former Eastern Bloc Countries
  32. The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education Stephen May (ed.) (2013) London and New York: Routledge. Pp. 240. ISBN 978-0-415-53432-4 (hbk)
  33. Minority populations in Canadian second language education
  34. Morphology of Estonian items at the interface of Russian-Estonian language contact data
  35. Language and identity in the late Soviet Union and thereafter
  36. ‘What is my country to me?’ Identity construction by Russian-speakers in the Baltic countries
  37. Language strategies for trilingual families: parents' perspectives
  38. Dimensions of Sociolinguistic Landscapes in Europe
  39. Ethnolinguistic Vitality and Acculturation Orientations of Russian Speakers in Estonia
  40. 6. Ethnolinguistic Vitality and Acculturation Orientations of Russian Speakers in Estonia
  41. Signs in context: multilingual and multimodal texts in semiotic space
  42. Tallinn: monolingual from above and multilingual from below
  43. Hot and cold ethnicities in the Baltic states
  44. Inter-ethnic processes in post-Soviet space: theoretical background
  45. Crosslinguistic influence in language and cognition. Scott Jarvis and Aneta Pavlenko (2008) New York and London: Routledge. Pp 287. ISBN 0805838856
  46. Ofelia García, Bilingual education in the 21st century: A global perspective. West Sussex: Wiley-Blackwell, 2009. Pp. xiv, 481. Pb. $40.
  47. Minority languages and group identity: cases and categories
  48. Morphosyntactic contact-induced language change among young speakers of Estonian Russian
  49. Interethnic discordance and stability in Estonia
  50. The impact of inter-ethnic discordance on subjective vitality perceptions
  51. Multidisciplinary approaches to code switching
  52. From poets to padonki: Linguistic authority and norm negotiation in modern Russian culture (review)
  53. Knizhnost' staroverov Estonii
  54. Book review: Elana Shohamy and Durk Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery. New York and London: Routledge (Taylor & Francis Group). 2009. xiii + 352pp. ISBN: 978 0 415 98873 5 (pbk), £29.99
  55. Emerging bilingual speech: from monolingualism to code-copying
  56. Reviews
  57. Evaluating the Matrix Language Frame model on the basis of a Russian—Estonian codeswitching corpus
  58. Diminishing Intergroup Discordance through Cross-Cultural Communication Courses
  59. Heidi Byrnes (ed.), Advanced language learning. The contribution of Halliday and Vygotsky. London & New York: Continuum, 2007. Pp. x, 288. Hb $160.00.
  60. Language Testing in the Context of Citizenship and Asylum: The Case of Estonia
  61. The Sociolinguistics of Identity edited by Tope Omoniyi and Goodith White
  62. Towards establishing the matrix language in Russian-Estonian code-switching
  63. Code-switching and L2 students in the university: bilingualism as an enriching resource
  64. Межкультурная коммуникация: теория и тренинг [Cross-cultural communication: Theory & Training]. J. Roth & G. Koptelzewa ('06) / Художественный перевод и межкультурная коммуникация [Literal translation & cross-cultural communication]. J. Obolenskaja ('06)
  65. National identity and globalization: youth, state, and society in post-Soviet Eurasia
  66. Teaduskeele seire Tallinna Ülikoolis: teadustöötajate hoiakud
  67. ALEXANDER BERGS, Social networks and historical sociolinguistics: Studies in morphosyntactic variation in the Paston letters (1421–1503)
  68. NICOLE MÜLLER (ED.), Multi-layered Transcription. San Diego, CA, Oxford & Brisbane: Plural Publishing Inc, 2006. Pp. xi + 175. ISBN: 1-59756-024-3.
  69. National Corpus of the Russian Language: A Good Example for Minor Languages
  70. Vene-eesti koodivahetuse korpus: kodeerimispõhimõtete väljatöötamine
  71. Vene-eesti koodivahetuse funktsioonid Kohtla-Järve venekeelsete laste vestluses
  72. Russian-Estonian Code-Switching Among Young Estonian Russians: Developing a Mixed Linguistic Identity
  73. Post-Soviet Estonian-Russian language contact: Transfer and convergence in Estonian Russian
  74. The presence of the Italian language in the linguistic landscapes of Moscow