All Stories

  1. The beginnings of literary translation in Japan: an overview
  2. Indirect translation and discursive identity: Proposing the concatenation effect hypothesis
  3. Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, and Kikuno Tanabe,Multiple translation communities in contemporary Japan
  4. Shifts in Patronage Differentiation: Translation from European Languages in Isolationist Japan
  5. Translation in modern Japan
  6. The translation strategies of Haruki Murakami and their implications for the visibility paradigm
  7. Translation in anthologies and collections (19th and 20th centuries)
  8. Translation theory and development studies: a complexity theory approach
  9. Roman Theories of Translation: Surpassing the Source