All Stories

  1. Chapter 2. The strange attractions of translation
  2. Translation as a complex adaptive system
  3. Professional translator development from an expertise perspective
  4. Levels of Explanation and Translation Expertise
  5. Chapter 6.4. Cognitive research
  6. Chapter 3. Are expertise and translation competence the same?
  7. Text linguistics, translating, and interpreting
  8. In Memoriam – Albrecht Neubert
  9. Match evaluation and over-editing in a translation memory environment
  10. Measuring translation difficulty
  11. Discourses of Translation
  12. Introduction
  13. Bilingualism and translation
  14. Translation and Cognition
  15. Translation and cognition
  16. Future directions in empirical research: An interview
  17. Integration of translation and summarization processes in summary translation
  18. Corpus enhancement and computer-assisted localization and translation
  19. 8.4.3 Terminological Aspects of Text Production
  20. Prolegomenon to an Empirical Translation Studies
  21. Is There a Special Kind of “Reading” for Translation?
  22. Gregory M. Shreve, Kent: The Discourses of Translation: An Introduction