All Stories

  1. Response Cries or Response Statements? A Cross-Linguistic Analysis of Interjectional Expressions in Japanese and English
  2. Chapter 5. Dichotomous or continuous?
  3. American and Irish English speakers’ perceptions of the final particles so and but
  4. Chapter 5. Final or medial
  5. Why is Twitter so popular in Japan?
  6. Cross-varietal diversity in constructional entrenchment
  7. Stopgap subordinators and and but: A non-canonical structure emergent from interactional needs and typological requirements
  8. Mental gaze monitoring and form manipulation: distinct conceptions of language production and its management
  9. Temporal scenery
  10. Exaptation and adaptation
  11. Truncation and backshift
  12. “Final hanging but” in American English
  13. From discourse markers to modal/final particles
  14. Inclusivity and non-solidarity
  15. What motivates an inference?
  16. Commitment to an implicit aspect of meaning: A notional differentiation between concessive connectives
  17. Contrast, concessive, and corrective: Toward a comprehensive study of opposition relations
  18. 6. Notional asymmetry in syntactic symmetry: Connective and accessibility marker interactions
  19. Viewpoint fusion for realism enhancement in Ainu and Japanese narratives