All Stories

  1. Metadiscourse Features in two English Translations of the Holy Quran: A Comparative, Corpus-based Inquiry
  2. Assessment of Semantic Adequacy: English Translations of Persian Official Texts in Focus
  3. Translation and Anxiety: A Study of Anxiety Effect on Translators’ Performance in Terms of Speed and Accuracy
  4. Translation of Binomials in Hard News: A Contrastive Study of English and Persian
  5. Translation and Inner State: The impact of Interpreters’ Extraversion/Introversion on Accuracy and Sentence Length
  6. The effects of integrating ICT resources into reading comprehension in Iranian high school
  7. The effects of input-enhanced instruction on Iranian EFL learners' production of appropriate and accurate suggestions
  8. A Comparative Study of the Picture Of Dorian Gray and Its Two Persian Translations in Terms of Cohesive Devices
  9. A qualitative investigation into the effects of pragmatic instruction on Iranian EFL learners’ production of suggestions and requests
  10. Exploring the effects of input-based instruction on the development of EFL learners’ pragmatic proficiency
  11. Critical contrastive rhetoric in action: Iranian EFL learners' writing in focus
  12. Investigating the effects of explicit and implicit instruction on Iranian EFL learners’ pragmatic development: Speech acts of request and suggestion in focus
  13. Teaching speech acts: Input enhancement versus presentation, practice, and production
  14. A CDA Representation of the May 31, 2010 Gaza-Bound Aid Flotilla Raid
  15. Ideological manipulation in subtitling: a case study of a speech fragment by Mahmoud Ahmadinejad (President of the Islamic Republic of Iran)
  16. Examining mitigation in refusals: A cross-cultural study of Iranian and American speech communities
  17. The sport discourse in the Iranian context: ‘Ye Tūp Dâram Ghelghelieh(I have a round ball)
  18. A contrastive corpus-based analysis of the frequency of discourse markers in NE and NNE media discourse: Implications for a “universal discourse competence”
  19. Back Translation vs. Collaborative Translation: A Comparative Study of Persian Subtitles in English Movies
  20. Technical Translation: A Study of Interference in Three Persian Translations of “Software Engineering”
  21. Revisiting “Retranslation Hypothesis”: A Comparative Analysis of Stylistic Features in the Persian Retranslations of <i>Pride and Prejudice</i>
  22. Evaluation in Media Discourse: Contrasts among Journalists in Reporting an Event
  23. The Power behind Images: Advertisement Discourse in Focus
  24. Barriers to technical terms in translation
  25. Key-phrase Allusions and Their Translations: A Focus on Mathnawi
  26. The Use of Indirectness Devices in Persian and English Argumentative Written Discourse: A Cross-Cultural Perspective
  27. The combined effects of online planning and task structure on complexity, accuracy and fluency of L2 speech
  28. The Pedagogical Impact of Discourse Markers in the Lecture Genre: EFL Learners' Writings in Focus
  29. Free Indirect Discourse in Farsi Translations of Woolf's Mrs. Dalloway
  30. Investigating Pragmatic Competence: The Case of Requests in Interchange Series
  31. The Effect of Explicit Strategy Instruction on L2 Oral Production of Iranian Intermediate EFL Learners: Focusing on Accuracy, Fluency and Complexity
  32. Word Choice and Symbolic Language: A Case Study of Persian Translations of THE SCARLET LETTER
  33. Translation of Idioms: A Hard Task for the Translator
  34. The Role of Input Enhancement in Teaching Compliments
  35. Translation Quality Assessment (TQA): A Semiotic Model for Poetry Translation
  36. Analysis of Power and Threat Manifestation in the Discourse of Traffic Police Officers: A CDA Perspective
  37. The Relation Between MI and Motivation and Students’ Likes and Dislikes of Course Books: A Comparison Between Interchange and Top Notch Elementary Books
  38. A Sacramental Wordplay: An Investigation of Pun Translatability in the Two English Translations of the Quran
  39. Teaching Idiomatic Expressions in Context through Focus on Form Techniques
  40. The Application of Humorous Song in EFL Classrooms and Its Effects on Listening Comprehension
  41. The Impact of Instruction on Iranian Intermediate EFL Learners‘ Production of Requests in English
  42. Vocabulary: Challenges and Debates
  43. Patterns of Persian EFL Learners’ Comprehension of Idiomatic Expressions: Reading Strategies and Cross-Cultural Mappings in focus
  44. A Comparative Study of Perception of Politeness of American Reprimands by Iranian EFL Learners and Americans
  45. Lost in translation: An intertextual study of personal proper-name allusions
  46. A reply to Ruixia Yan’s critique on CPD procedure in cloze
  47. Chain-preserving deletion procedure in cloze: a discoursal perspective
  48. A Cross-Cultural Study of Animal Metaphors: When Owls Are Not Wise!