All Stories

  1. Against Corruption and Tyranny
  2. Joan Fuster Aphorismen
  3. L’actualitat de la ciència política proposada per Francesc Eiximenis (ca. 1328/32-1409): el Regiment de la cosa pública i el Dotzè del Crestià al servei dels polítics (actuals).
  4. HOTEL PARIS Vicent Andrés Estellés
  5. Advances in Literary and (Neuro)Linguistics Skills That Can Contribute to Healing
  6. Lèxic i Natura en les narracions d´Enric Valor
  7. La identidad cultural que deviene elemento de identificación de pertenencia. Calas en la literatura (de ficción y de ideas) en lengua catalana medieval
  8. Acostaments al Curial e Güelfa: literatura, llengua i traducció.
  9. Rare or Rarely-Used PUs as Descriptors of Literary Style. Aspects of Ausiàs March´s UFs Based on Corpus Linguistics and Translations
  10. Learned and Polyglot Ladies Within a Male and Not-so-Learned Governmental Context
  11. Dictionarization of Catalan Neologisms
  12. The Power of the Word That Leads to Healing
  13. Managing Pandemic Isolation With Literature as Therapy
  14. Ramón Llull, lengua románica y primeros humanistas en el paso del siglo XIII al XIV
  15. Mito y realidad: investigaciones sobre el pensamiento dual en el mundo occidental
  16. Ovidi enamorat de Bernat Metge, de la descriptio puellae a la serenor de l’amor madur. Traducció a l’espanyol i anàlisi d’unitats fraseològiques [UF]
  17. The Pandemic of Tyranny
  18. Handbook of Research on Historical Pandemic Analysis and the Social Implications of COVID-19
  19. History of Catalonia and Its Implications for Contemporary Nationalism and Cultural Conflict
  20. The Treaty of Meaux-Paris (1228)
  21. La Cançó de la croada contra els albigesos (1r quart del s. XIII) i el Tractat de Meaux-París (1228). Mimesi literària i constància jurídica de la desposessió d’Occitània
  22. La cort napolitana d’Alfons el Magnànim: el context de «Curial e Güelfa»
  23. Un cançoner català del Renaixement a Roma
  24. Introducció
  25. Identitats literàries que milloren les reals. Mimesi i historiografia: lligams entre cavalleria literària, historiografia i espais en la (de)construcció de la identitat en les lletres catalanes medievals
  26. Ressenya a Ausiàs March. Dictats. Obra completa (ed. de Robert Archer; trad. de Marion Coderch y José María Micó, colaboración de Vicent Martines, Elena Sánchez, M. Àngels Fuster, Jordi Antolí). Madrid: Cátedra, 2017
  27. D’àngels i dimonis. Anàlisi d’una seqüència del programa iconogràfic de la moralització enciclopèdica de la fin’amors en el Breviari d’Amor de Matfré Ermangaud
  28. The Initiation Power of the Mediterranean Sea in ‘Tirant Lo Blanch’ as a matter for new sources from Classical Historians to explain Facts of the Middle Ages
  29. Ressenya a I. Grifoll, J. Acebrón & F. Sabaté (eds.), Cartografies de l’ànima, Lleida, 2014; i J. Acebrón, I. Grifoll & F. Sabaté (eds.), La Construcció d’identitats imaginades, Lleida, 2015.
  30. La historia de Leandro y Hero
  31. Fictional words with non-fictional meanings: analysis of Joan Roís de Corella’s phrases and collocations within fifteenth-century literary language in the Crown of Aragon
  32. Ressenya a Antonio Cortijo & Vicent Martines (eds.): Multilingual Joan Roís de Corella. The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon / Joan Roís de Corella multilingüe. La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV.
  33. The Book of Fortune and Prudence
  34. Introduction
  35. Ressenya de Conéixer Benimantell, de Josep Martines, Vicent Martines i Juan P. Martínez (ed.) (Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert, Alacant, 2013, 286 pàgines)
  36. No s’han de fer ni aguaits ni camins dubtosos en la mar : obrint nous camins , la tasca del prof. Hauf quant a Ausiàs March.
  37. Enlighting with words
  38. Las TIC al servicio del conocimiento avanzado multilingüe: la biblioteca digital plurilingüe del Mediterráneo- IVITRA
  39. Filología y Traducción al servicio del conocimiento de los clásicos de la cultura
  40. Locucions verbals i intel·lecció de clàssics romànics medievals en les seues traduccions: locucions i col·locacions multilingües
  41. Roís de Corella, Joan: Prosa profana, traducción a cargo de Vicent Martines, "Clásicos Medievales", ed.Gredos, 2001 (reseña).
  42. Comentaris a la bibliografía marquiana
  43. Martines, Vicent: Estudis sobre Joan Roís de Corella (reseña)
  44. Martines, Vicent (ed.), Canelobre: Estudis sobre Ausiás March (reseña)
  45. Martines, Vicent: El Tirant políglota : estudi sobre el 'Tirant lo Blanch' a partir de les seues traduccions espanyola, italiana i francesa deis segles XVI-XVIII (reseña)
  46. Martines, Vicent: Els cavallers literaris : assaig sobre literatura cavalleresca medieval (reseña)
  47. Tiempo y espacio en la version catalana de la Queste del Saint Graal