All Stories

  1. Smurfing beyond translation
  2. Beyond words: translating nonverbal communication in Arabic poetry a cultural turn approach
  3. Correction: Recreating relevance: translated Arabic idioms through a relevance theory lens
  4. Recreating relevance: translated Arabic idioms through a relevance theory lens
  5. Translations of overtones in classical Arabic poetry: Optimality theory as a quality assessment framework
  6. Aesthetic poetry and creative translations: a translational hermeneutic reading
  7. Student Translations of Korean Poetry: A Retrospective Study
  8. Translate or transliterate? When metonymic names are more than proper names
  9. Poetry in Translation: Traveling Pleonasm and Beyond
  10. Landscape in Literary Translation: A Comparative Study
  11. Unlocking the Secret of ‘Locksley Hall’
  12. The translatability of a culture-based metaphor